首页 学部概况 学科建设 人才培养 科学研究 社会服务 国际交流 百年人文  

许钧

日期:2017-04-07 09:09

 

 

    许钧,浙江大学文科资深教授,浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授、博士生导师。在翻译理论研究领域有重要建树,在国内外译界具有重要影响。担任A&HCI刊物META编委,联合国教科文组织主办的SSCI刊物BABEL编委,以及国内包括《外语教学与研究》、《外国语》、《外国文学》等十余种学术刊物的编委或顾问。著作《二十世纪法国文学在中国的翻译与接受》获江苏省第十一届哲学社会科学优秀成果一等奖(2011年);著作《翻译学概论》获全国高校哲学社会科学优秀成果奖二等奖(2013)。任教授以来,在国际A&HCI刊物和国内一流刊物发表论文20余篇,是国内翻译学界的领军人物。近五年来,独立与合作发表CSSCI论文近30篇,出版专著5部,出版社科与文学译著8部。指导的两篇博士学位论文入选全国优秀博士学位论文,所培养的博士先后有四人入选教育部新世纪优秀人才计划。

 

    近五年代表性著作、论文:

1.《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》(增订本)  许钧等著  2010  译林出版社

2. 《文字 文学 文化——<红与黑>汉译研究》 许钧主编  2011  译林出版社

3.《文学翻译批评研究》(增订本)许钧著  2012年 译林出版社

4.《翻译论》(修订本)许钧著 2014年 译林出版社

5.《从翻译出发——翻译与翻译研究》许钧著 2014年 复旦大学出版社

6. 《傅雷译作的文化意义》 许钧  《外语教学与研究》 2011年第43卷第3

7. 《理论意识与理论建设——<红与黑>汉译讨论的意义》 许钧,《外语教学理论与实践》 2011年第2

8. 《翻译研究之用及其可能的出路》  许钧 《中国翻译》2012年第1

9.《从国家文化发展的角度谈谈翻译研究和学科建设问题》许钧  《中国翻译》2012年第4

10.《傅雷文学翻译的精神与艺术追求——以<都尔的本堂神甫>翻译手稿为例》 许钧、宋学智 《外语教学与研究》2013年第5

11.《翻译与创作—许钧教授谈莫言获奖及其作品的翻译》 许方、许钧 《小说评论》 2013年第2
12.
《试论傅雷翻译的影响》 许钧、沈珂 《外语与外语教学》 2013年第6
13.
《我看中国现当代文学在法国的译介》许钧 《中国外语》,2013年第5

14.《不能承受的生命之轻》译著  许钧译 2013  译文出版社

15. 《追忆似水年华》(卷四)译著   许钧  杨松河译  2011  台湾联经出版事业股份有限公司

 

    联系方式:xujun@nju.edu.cn



访问次数:511

版权所有 2009 浙江大学人文学部    技术支持:创高软件  你是第 705098 位访问者