4月13日上午,浙江大学副秘书长、全国汉语国际教育硕士专业学位教育指导委员会委员范捷平教授在外语学院东六118室为汉语国际教育专业2010级研究生做了一场专题为“国际化语境下的中国文化传播”的精彩讲座。
范捷平教授首先介绍了全球学习汉语的情况,就“汉语热”问题展开了分析阐释。他指出,中国的经济快速发展并已经融入了国际大家庭,而西方对中国的了解还远远不够,所以培养汉语教师的任务和在全球背景下的中国文化传播已迫在眉睫、刻不容缓。
接着,范捷平教授结合中国文化传播的特征,认为中国文化是阴性传播,西方文化是阳性传播,中国阴性传播更为隐蔽,传播于无形。接下来,他提到了传播什么的问题。现在大多数人在汉语教学中传播中国古典文化,而时代在变化,文化也在变化,我们更应该将当代中国展示给世界,让来自世界各地的留学生深入中国的政府、农村、企业等,切身体会当代的中国人在做什么,在想什么。
随后,范教授介绍了中国文化传播的方法,指出汉语教材应该克服内容呆板过时等短处,真正让学习汉语的学生在实践中活学活用。教学过程中要因教学对象随时调整教学的方法和内容,保证教学效果。范教授还就外语学院汉语国际教育专业研究生就业、申请海外志愿者等问题和同学们交换了意见。他告诉同学们,海外非常需要中国汉语教师和志愿者,更需要大家提高自身教学能力和加强对中国文化和语言的了解,才能有机会走出去为汉语走形式世界做出贡献。
范教授用幽默的语言和生动例子为大家解释中国文化传播的细节问题,内容丰富,思想前沿,不时获得大家的热烈掌声,激起了汉语国际教育专业同学们的学习研究热情和兴趣。很多同学表示,希望今后能再多听到这样讲座。
范捷平教授首先介绍了全球学习汉语的情况,就“汉语热”问题展开了分析阐释。他指出,中国的经济快速发展并已经融入了国际大家庭,而西方对中国的了解还远远不够,所以培养汉语教师的任务和在全球背景下的中国文化传播已迫在眉睫、刻不容缓。
接着,范捷平教授结合中国文化传播的特征,认为中国文化是阴性传播,西方文化是阳性传播,中国阴性传播更为隐蔽,传播于无形。接下来,他提到了传播什么的问题。现在大多数人在汉语教学中传播中国古典文化,而时代在变化,文化也在变化,我们更应该将当代中国展示给世界,让来自世界各地的留学生深入中国的政府、农村、企业等,切身体会当代的中国人在做什么,在想什么。
随后,范教授介绍了中国文化传播的方法,指出汉语教材应该克服内容呆板过时等短处,真正让学习汉语的学生在实践中活学活用。教学过程中要因教学对象随时调整教学的方法和内容,保证教学效果。范教授还就外语学院汉语国际教育专业研究生就业、申请海外志愿者等问题和同学们交换了意见。他告诉同学们,海外非常需要中国汉语教师和志愿者,更需要大家提高自身教学能力和加强对中国文化和语言的了解,才能有机会走出去为汉语走形式世界做出贡献。
范教授用幽默的语言和生动例子为大家解释中国文化传播的细节问题,内容丰富,思想前沿,不时获得大家的热烈掌声,激起了汉语国际教育专业同学们的学习研究热情和兴趣。很多同学表示,希望今后能再多听到这样讲座。